有趣的漢語現象-天中山上天中月
      靈動搖曳的漢語是世界上表意最豐富的語言,也是組合性最強的語言,一個字往往可以和不同的字組成不同的詞語,能表示多個意向,有的語意正說反說都行,並且有些詞還可以顛倒用,不但意思明白,而且詞義有趣多變。 

    比如:“好不容易”和“好容易”,—個有‘不”字,一個沒“不”字,但意思相同。 

    “了不得”與“了得”,—個有‘不”字,一個沒“不”字,按《辭海》注釋,前者是“異乎尋常的意思,如“他的本領真了不得”;後者是“有能耐,本領高強”。兩者意思並不相反,而是相同。 

    但是“中國隊大勝日本隊”和“中國隊大敗日本隊”雖然說法相反,表意卻是相同的。 

    反語修辭也是造成含蓄和耐人尋味的幽默意境的語言手段之一。 比如:這個人真是太愚蠢了。這個意思還可以這樣表達:這個人實在是聰明極了(用嘲弄的口吻說)。 

    “好歹”一詞,在“好歹你都要來一趟”這句話中,正反兩面的意思都有。在“萬一有個好歹”這句話中,“好歹”指的只是“歹”,沒有“好”的意思,“好”僅是一個陪襯。 

    有些由兩個意思相近的字組成的詞,把它顛倒過來念,意思仍然不變。如:講演——演講、覺察——察覺、依偎——偎依、喜歡——歡喜、累積——積累、登攀——攀登等等。 

    有的內容相關聯的字顛倒後,意思仍然相近或相關,例如:積累——累積、夜半——半夜、膽大——大膽、少年——年少、雪白——白雪,等等。 

    但是,還有更多的由兩個意思相近的字組成的詞語是不能隨便顛倒用的,如:生產——產生、現實——實現、氣節——節氣、面相——相面、官宦——宦官;有些不由近義的字組成的詞也不能隨便顛倒,如人名——名人、上馬——馬上、人情——情人、鄉下——下鄉、故事——事故、帶領——領帶等等,上述類型的詞語如果顛倒了它們的意思就完全不同或相差很遠。 

    還有一種有趣的現象,就是有些東西的名稱,如果把它倒過來說,正好表明了這種東西的用途,例如:羊圈——圈羊、鋪蓋——蓋鋪、鐵錘——錘鐵、門鎖——鎖門、鍋蓋——蓋鍋、瓶塞——塞瓶、牙刷——刷牙、床罩——罩床、手套——套手、口罩——罩口、鞋墊——墊鞋、水車——車水、風扇——扇風、魚網——網魚等等。
 
 
東方印象(eastimpression.com),中國元素產品購物網,專為鍾愛中國傳統文化的人士精心打造,以中國元素產品為承載,或自我樂享,或禮尚往來,盡顯獨特的東方人文氣韻。最美印象,就在東方
分享到: